Article 19. Cancellation of Contracts

 

(Compare Article 50 of the former Commercial Code)

 

1.  When a corporation or commercial agent have concluded  a contract that has not provided for the time period of the contract, they may cancel the contract with two months advance notice.

2.  Notwithstanding  the provisions of the previous paragraph,  the corporation or commercial agent  may cancel the contract at any time when there are unavoidable reasons.

 

 

Disclaimer: This translation is for general reference purposes only and is provided on an gas ish basis with no warranties made whatsoever. Attorney Roderick H. Seeman (licensed in the USA) shall not be responsible for any consequences resulting from the use of this translation. Reliance must be placed on the original Japanese text of the laws. In the text of the translation article headings are added in parenthesis are not in the Japanese language original and are added only for the purposes of enhanced comprehension. 

Click here to see a copy of Attorney Seemanfs Japanese stockbrokerfs license that he passed on the first attempt in Japanese (becoming the first qualifying Westerner). The exam is now available in English due to claims that it was too difficult in Japanese.

 

Computerized translations of financial statements from securities reports on 4000++ Japanese corporations?

 

www.JapanCompany.info